Sirba All The Way (Sirba jusqu'au bout)
Französische Übersetzung
Si tu vas à la rivière cette nuit, mon coeur.
Prends garde à toi!
Prends garde à toi!
Il va se passer quelque chose cette nuit, mon coeur, prends garde à toi!
Je vois des visages qui regardent fixement
Quelque chose rampe dans les buissons.
Dans la rue derrière la maison quelqu’un me
parle et je lui réponds.
„Si tu vas à la rivière cette nuit, mon ami,
prends garde à toi!“
Écoute mes talons qui font clique-claque.
Je disparais et je réapparais.
Donc si tu vas à la rivière cette nuit, mon coeur.
Prends garde à toi!
Prends garde à toi!
Sirba jusqu’au bout.
Il y a encore plein de trucs qui vont se passer.
Sirba jusqu’au bout.
Et puis ça s’arrête – zack! – feu!
© 17 Hippies, Hipster-Records 2004
M:Trad. T: Max Manila (Christopher)
Album: Live in Berlin
M:Trad. T: Max Manila (Christopher)
Album: Live in Berlin
Abonniere unseren Newsletter
- Across waters
- Adieu
- Atchafalaya
- Biese Bouwe
- Blumen im Glas
- Bound for Morning
- Dansons la valse
- Deine Tränen
- Dorn
- El Dorado
- Frau von Ungefähr
- Gator's Grin
- Heimlich
- Herz auf der Zunge
- Hotel Cazane
- Hoyaka
- IFNI
- Jolies filles
- Just like you
- Lazy friends & promises
- Mad Bad Cat
- Madame
- Marlène
- Moi
- Mädchen im Glück
- Schattenmann
- Sirba
- Solitaire
- Son mystère
- Stern am Ende der Welt
- The Moving Song
- The train
- Tick Tack
- Ton étrangère
- Uz
- Vallée de Sirba
- Wann war das?
- Was bleibt
- Welcome to my world