Stern am Ende der Welt (Star at the end of the world)
Englische Übersetzung
You are going off track
and stare out into the blue.
So you want to leave then, leave for South America.
Grey kitchen, grey morning, grey yard –
what on earth is wrong?
You see the woman next door
with her husband
and you think to yourself:
anywhere else is better than here.
You should go,
simply go,
you should go
If you reckon
a star will only
mean something to you
that carries you far from these people
to the other end of the world
You should go,
simply go,
you should go.
And all this here,
you simply leave it behind.
The radio is playing,
the air is mild,
that must be what it’s like, down in South America.
You see your room, that space,
it’s time to set off…
You trim your curtains to the wind
and say to yourself,
nowhere else is better than here.
So why go?
Why go now?
If you reckon
a star will only
mean something to you
that carries you far from here and now
to the other end of the world.
M + T: Max Manila (Christopher)
Album: El Dorado
Abonniere unseren Newsletter
- Across waters
- Adieu
- Atchafalaya
- Biese Bouwe
- Blumen im Glas
- Bound for Morning
- Dansons la valse
- Deine Tränen
- Dorn
- El Dorado
- Frau von Ungefähr
- Gator's Grin
- Heimlich
- Herz auf der Zunge
- Hotel Cazane
- Hoyaka
- IFNI
- Jolies filles
- Just like you
- Lazy friends & promises
- Mad Bad Cat
- Madame
- Marlène
- Moi
- Mädchen im Glück
- Schattenmann
- Sirba
- Solitaire
- Son mystère
- Stern am Ende der Welt
- The Moving Song
- The train
- Tick Tack
- Ton étrangère
- Uz
- Vallée de Sirba
- Wann war das?
- Was bleibt
- Welcome to my world