Stern am Ende der Welt (Étoile au bout du monde)

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

Französische Übersetzung

T’es à bout
et tu y vois rouge.
Il semble que tu voudrais partir, partir en Amérique du Sud.
Cuisine grise, matin gris, arrière court grise -
qu’est-ce que t’as ?
Tu regardes la femme d’à côté
et tu te dis :
il est mieux ailleurs qu’ici.

Tu devrais partir,
simplement t’en aller,
tu devrais partir.

Si tu penses
que seule une étoile compte pour toi
qui t’emmène loin de ces gens
à l’autre bout du monde.

Tu devrais partir,
simplement t’en aller,
tu devrais partir.
Et tout ceci
tu le laisses tout simplement ainsi.

La radio allumée
l’air est doux.
Ça doit être comme ça
là-bas en Amérique du Sud.
Tu vois ta chambre, ce lointain,
maintenant tu lâches les amarres…
Tu mets les voiles
et tu te dis
même nulle part c’est mieux qu’ici.

Pourquoi partir alors ?
Pourquoi partir maintenant ?

Si tu penses
que seule une étoile compte pour toi
qui t’emmène loin d’ici et de maintenant, à l’autre bout du monde.

© 17 Hippies, Hipster-Records 2009
M + T: Max Manila (Christopher)
Album: El Dorado